Диалоги из трактата «О превратностях судьбы» Франческо Петрарки адаптированы для чтения по методу контекстного погружения Ганса Эрберга. Лексические комментарии ориентированы на читателей, освоивших его учебник “Lingua Latina per se illustratа” (слова, входящие в лексический минимум учебника, не объясняются). Целью метода является чтение и понимание латинских текстов без перевода на русский, с объяснением неизвестных слов и комментариями на латинском языке.
Continue readingЛатынь
Анонс проекта: Latine Loquamur! Эпиграммы Марциала
В рамках инициативного проекта ФГН Разработка методических материалов для изучения древнегреческого и латинского языков с 25 января 2021 года запускается проект Latine Loquamur! Эпиграммы Марциала под руководством ст. преп. Школы филологических наук НИУ ВШЭ Самохваловой Н.Е.
Continue readingСенека. Письма к Луцилию. Учебный комментарий

В изучении латинского языка немало препятствий, одно из них — переход от чтения учебных текстов к чтению авторов. В этом случае могут быть полезны учебные комментарии, где оригинальный латинский текст снабжен справочным аппаратом. Учиться следует у классиков, но наш выбор пал на автора, творившего за пределами «золотого века» римской литературы. «Нравственные письма к Луцилию» Сенеки не только соответствуют интересам составителей комментария, но способны привлечь широкую аудиторию своей формой и содержанием. Личная интонация, присутствие живого общения, которое ощущает всякий читатель Сенеки, сделало «Письма» общим достоянием, к которому современный читатель причастен не менее, чем читатель древний. Это не значит, однако, что читая письма Сенеки мы не сталкиваемся трудностями, и барьер языка — наиболее весомая из них. Цель нашего комментария — помочь читателю в преодолении этого барьера и познакомить с избранными письмами Сенеки на латинском языке.
Авторами комментария стали студенты Вышки и участники нашего Греко-латинского клуба: Полина Крупинина, Сафия Курамшина, Оля Левина, Настя Рейзман, Маргарита Сёмина, Светлана Филатова.
Дедал и Икар: учебный комментарий к “Метаморфозам” Овидия

В изучении латинского языка немало препятствий, одно из них — переход от чтения учебных текстов к чтению авторов. В этом случае могут быть полезны учебные комментарии, где оригинальный латинский текст снабжен справочным аппаратом. Для нашего комментария мы выбрали рассказ о судьбе Дедала и Икара из «Метаморфоз» Овидия (VIII 183–235): известность сюжета поможет читателю справиться с трудностями перевода. Цель авторов комментария в том, чтобы самим перейти к чтению оригинальных текстов, но мы надеемся, что наша работа будет полезна для всех читателей, желающих начать знакомство с латиноязычными авторами.
Авторами комментария стали студенты-философы Вышки и участники нашего Греко-латинского клуба, решившие провести это непростое лето за латынью: Маргарита Сёмина, Полина Крупинина, Дарья Хохлова, Илья Онегин, Сафия Курамшина и Антонина Морозова. Мы благодарим координатора нашего Клуба, Ольгу Алиеву, за идею комментария и предоставленные материалы.
“Ярмарка проектов”: латинский язык
На сайте “Ярмарки проектов” НИУ ВШЭ открыта запись на проект “Создание методических материалов для изучающих латинский язык”. Вес проекта 4 кредита. Сроки реализации: сентябрь-декабрь 2020. Руководит проектом Кирилл Евгеньевич Прокопов (ИГИТИ).
Проект предполагает еженедельные семинары, в ходе которых планируется создание и апробация учебно-методических материалов по латинскому языку, необходимых для перехода к чтению оригинальных авторов. Подробности и запись по ссылке.