Дайджест платоновских идиом (часть 3)

Облако слов к «Горгию» Платона. Источник изображения и другие облака: https://locusclassicus.shinyapps.io/myshinyapp/

Продолжая работу над переложениями из «Дайджеста», мы подобрались к глагольным идиомам (§§ 56–110), которым будет посвящены нынешний и несколько последующих постов.

Continue reading

Дайджест платоновских идиом (часть 2)

Облако слов к «Федону» Платона. Источник изображения и другие облака: https://locusclassicus.shinyapps.io/myshinyapp/

Мы продолжаем нашу работу над «Дайджестом платоновских идиом» Ридделла и выкладываем вторую его часть, которая содержит «идиомы местоимений и местоименных слов» (§§ 40–55).

Continue reading

Дайджест платоновских идиом (часть 1)

Облако слов к “Апологии” Платона. Источник изображения и другие облака: https://locusclassicus.shinyapps.io/myshinyapp/

Этот пост открывает серию переложений из «Дайджеста платоновских идиом» Джеймса Ридделла (1823–1866), английского филолога-классика, чей научный путь был связан с Оксфордским университетом. По приглашению Бенджамина Джоветта он должен был подготовить к изданию «Апологию», «Критон», «Федон» и «Пир». Однако из этих четырех текстов вышла лишь «Апология» с предисловием и приложением в виде «Дайджеста» (ссылка) — уже после смерти автора.

Continue reading

Анонс проекта: «Дайджест платоновских идиом»

Проект предполагает перевод на русский язык и публикацию в открытом доступе «Дайджеста платоновских идиом» Риддела с параллельным чтением «Апологии» Платона. Все участники проекта смогут не только лучше изучить идиоматику Платона, погрузиться в проблематику его “Апологии”, но и получить навыки работы с редакторским интерфейсом WordPress при публикации результатов своей проектной деятельности на сайте Antibarbari.Com. Работа проходит как самостоятельно (перевод, редактура своей части “Дайджеста”), так и в группе, когда в ходе совместной работы над “Апологией” участники получают возможность применить полученные знания платоновской идиоматики. Единственным пререквизитом для участия в проекте является владение древнегреческим языком на уровне, позволяющем читать и разбирать античных авторов. Запись (для студентов Вышки) по ссылке: https://pf.hse.ru/539772199.html