Pyramus et Thisbe

Fēlīcem diem Sānctī Valentīnī! Ecce fābula dē miserīs Pȳramō et Thisbē, quī maximō amōre affectī sunt, etiamsī patrēs eōs loquī prohibuērunt. Sī scīre velītis, quōmodo amor aeternus mortem pallidam vīcerit, legātis fragmentum ex Ovidiī librō quārtō Metamorphōseōn Ovidiī (Ov. M. IV. 55-166) exceptum. Discipulī, quī Familiā Rōmānā in discendō ūsī sunt hoc legere possunt. 

Сенека. Письма к Луцилию. Учебный комментарий (Часть 2)

В изучении латинского языка немало препятствий, одно из них — переход от чтения учебных текстов к чтению авторов. В этом случае могут быть полезны учебные комментарии, где оригинальный латинский текст снабжен справочным аппаратом. Учиться следует у классиков, но наш выбор пал на автора, творившего за пределами «золотого века» римской литературы. Личная интонация, присутствие живого общения, которое ощущает всякий читатель Сенеки​, ​сделало ​«Письма» общим достоянием, к которому современный читатель причастен не менее, чем читатель древний. Это не значит, однако, что читая письма Сенеки мы не сталкиваемся трудностями, и барьер языка — важнейшая из них. Цель нашего комментария — помочь читателю в преодолении этого барьера и познакомить с избранными письмами Сенеки на латинском языке.

Комментарий подготовили участники Греко-латинского клуба ВШЭ Antibarbari: Максим Русанов (письмо 5), Илья Онегин (9), Алёна Шмыкова (11), Алина Шурухина (21), Маргарита Семина (51), Сафия Курамшина (51), Дарья Хохлова (54), Полина Крупинина (54), Антонина Морозова (71). Предисловие, редактура и корректура Кирилла Прокопова при участии Светланы Филатовой.

De diebus festis

Fēlīcia Sāturnālia! Omnēs fruuntur hīs diēbus: ambulant, vīnum bibunt, domōs suās ōrnant. Fortasse vultis scīre, quid philosophī dē diēbus fēstīs cōgitāverint? Ecce fragmentum ex epistulā Senecae (Sēn. Ep. XVIII. 1-4) exceptum, quod monet, nē officium nostrum neque mōrēs oblīvīscāminī! Discipulī, quī Familiā Rōmānā in discendō ūsī sunt hoc legere possunt. 

Hiems apud Getas

Ovidius Tomīs, in Getārum terrā, exul dē hieme Rōmānīs — sī quis Rōmae adhūc eius meminit —nārrāre vult. Nārrat dē nive quae numquam dissolvitur, deinde ad Getās trānsit quōrum vestīmenta ac capillōs glaciē tēctōs et sonantēs dēscrībit. Neque nātūram praeterit: mare glaciē cōnsistere dīcit neque terram frūgēs ferre. Discipulī, quī Familiā Rōmānā in discendō ūsī sunt hoc legere possunt.

Автор комментария — Мария Тимощук.

Phantasma

Fēlīx Pervigilium Omnium Sānctōrum! Ecce fābula horribilis ex Plīniō Secundō (Plin. Ep. 7. 27. 5-11) excepta dē philosophō Athēnodōrō, quī Athēnīs sibi novam domum parvō pretiō invēnit. Sī vīs cognōscere, quae rēs horrenda in illā domō īnsit, lēgās fābulam verbīs facilibus explānātam. Discipulī, quī Familiā Rōmānā in discendō ūsī sunt illam legere possunt. 

Litterae Latinae per se illustratae

Hōc libellō opera continentur auctōrum Latīnōrum quae legī possunt ūnā cum Familiā Rōmānā librō. Libellum ergō in lūcem ēdimus discipulō quī antīquōrum verba velit legere quam prīmum poterit. Altera opusculī pars post Familiam Rōmānam librum legenda est. Hīc varia aguntur per ut aiunt saturam; maximē Senecae ad Lūcīlium epistulae. Libellus ā sodālibus societātis ēditus q. e. Antibarbarī. Nōmina sodālium in ultimā librī pāginā invenīrī possunt.

Continue reading

Рубрика “простыми словами”

В этой рубрике мы будем выкладывать стихотворения на русском языке с небольшим латинским словариком. Эти материалы можно использовать для тренировки в пересказе с русского на латинский язык. Как показывает опыт, студентам сложно задействовать ту грамматику, которую они прошли, без подсказок преподавателя, поэтому мы рекомендуем работать следующий образом. Преподаватель раздает распечатки с русским текстом и словарем; кто-то читает стихотворение вслух по-русски. Затем преподаватель задает вопросы к тексту, ориентируясь на уровень группы и пройденный материал. После устной сессии, если позволяет время, студенты пересказывают стихотворение письменно, опираясь на вопросы. Затем преподаватель проверяет и исправляет письменные работы. Примеры пересказов можно найти в сообществе Antibarbari HSE в Телеграм по тегу #простыми_словами.

Continue reading

Exercitia Syrae (pars prima)

Hōc libellō exercitia continentur quae facienda sunt post singulam fābulam eius librī cui titulus est Fābulae Syrae. Discipulus quī exercitia faciet facilius memoriā retinēbit nova vocābula ac rēs grammaticās necessāriās cuiusque fābulae certius discet.

Continue reading

Colloquia Scholastica

В 2005 г. профессор университета Кентукки Allen Ross Scaife сделал запись в блоге о том, что он начинает запись латинского подкаста. Школьные диалоги Эразма, Кордерия, Вивеса и Мозеллана – образцы прекрасной гуманистической латыни – переместились из старопечатных книг в mp3 формат. Через три года на том же сайте появилось сообщение о том, что вдохновитель этого проекта скончался от рака в возрасте 47 лет. Постепенно все аудио неолатинского подкаста из Сети исчезли: можно предположить, что истекла подписка на хостинг. Сайт www.stoa.org/colloquia, где все это хранилось, больше не доступен. Зеркал нам обнаружить не удалось. Однако на WayBack Machine получилось найти список адресов, где эти аудио некогда лежали, и по каждой ссылке (отдельно) оттуда же эти файлы извлечь.

Continue reading

Диалоги Петрарки (продолжение)

Наталия Самохвалова представляет новые диалоги из трактата Франческо Петрарки “О превратностях судьбы”. В первой части по методу контекстного погружения были адаптированы диалоги  XIV “О свободе” и LXII “О павлинах…”. В новой редакции добавлены диалоги LXVI “О красивой жене” и XCIV “О народной любви”.

Continue reading